Institutional Repository of School of Foreign Languages
陈荣捷英译哲学典籍的杂合特点探究 | |
马冬梅![]() | |
2015-04-15 | |
Source Publication | 沈阳建筑大学学报(社会科学版)
![]() |
ISSN | ISSN:1673-1387 |
Issue | 2015年02期Pages:195-199 |
Abstract | 借助后殖民翻译研究中的"杂合"理论,分析了旅美学者、哲学家陈荣捷先生的中国文化典籍英译本,指出其译文在语言、文化和文学三个方面既具有汉语语言文化特质,同时也具有英语语言文化特质,表现出典型的杂合特征,对促进文化间的平等交流和中国文化的对外传播具有积极意义。 |
Keyword | 文化建设 典籍英译 后殖民翻译研究 杂合 |
URL | 查看原文 |
Indexed By | CNKI |
Language | 中文 |
Document Type | 期刊论文 |
Identifier | https://ir.lut.edu.cn/handle/2XXMBERH/7386 |
Collection | 外国语学院 |
Affiliation | 兰州理工大学外国语学院 |
First Author Affilication | School of Foreign Languages |
First Signature Affilication | School of Foreign Languages |
Recommended Citation GB/T 7714 | 马冬梅. 陈荣捷英译哲学典籍的杂合特点探究[J]. 沈阳建筑大学学报(社会科学版),2015(2015年02期):195-199. |
APA | 马冬梅.(2015).陈荣捷英译哲学典籍的杂合特点探究.沈阳建筑大学学报(社会科学版)(2015年02期),195-199. |
MLA | 马冬梅."陈荣捷英译哲学典籍的杂合特点探究".沈阳建筑大学学报(社会科学版) .2015年02期(2015):195-199. |
Files in This Item: | Download All | |||||
File Name/Size | DocType | Version | Access | License | ||
陈荣捷英译哲学典籍的杂合特点探究.pdf(200KB) | 期刊论文 | 出版稿 | 开放获取 | CC BY-NC-SA | View Download |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment